雪人翻译(CAT软件)是一种充分利用计算机的超强计算能力、记忆能力和人的创造能力相结合的人机互动的辅助翻译软件,由译员把握翻译质量,计算机提供辅助。它能够辅助译员优质、高效、轻松地完成翻译工作,帮助企业及个人充分利用资源、降低成本、成倍提高工作效率。适用于需要精确翻译的机构和个人。
雪人(CAT软件)特色
1. 简单易用、运行稳定、速度快:一分钟导入15万TMX的句子到记忆库,并自动删除重复的句子。
2. EBMT(基于实例的机器翻译)和TM(翻译记忆)两种技术相结合,充分发挥翻译记忆库的作用,会通过对“How clever a boy he is! 他是个多么聪明的男孩呀!”这一句的学习,自动将“How clever a girl she is!”翻译为:“她是个多么聪明的女孩呀!”。
3. 快捷的在线查词功能:将“Google在线词典、微软的EngKoo、有道词典youdao、爱词霸iCIBA、海词Dict.cn”等多个在线词典整合在一起,不用登录到在线词典网站输入要找的内容,译员只要在原文中双击某词语或用鼠标划选词语、短语后,就立即将查找的结果显示出来;如果对查找的结果不满意,可以马上切换到另一个在线词典中并即刻显示出查找结果,不用再次输入,使查找词汇变得非常方便、快捷!
4.直观的原文、译文预览:雪人软件直接嵌入WORD,可以直观地预览原文、译文,更好地把握文章的整体性。对样式复杂的文档、数学公式、化学分子式、化学方程式等等文档的翻译尤显方便。
5.支持原文译文左右对照及上下排列的两种输入模式,用户可以根据个人习惯采用,两种输入模式可以随时切换。单句模式会自动对词进行翻译,点击即可输入,加快录入速度。
6.支持导出双语对照文档:可以将译稿导出段落格式或网页格式的双语对照文件,方便校稿。段落格式即一段原文、一段译文,网页格式以句为单位,一句原文、一句译文。
7.智能的屏幕取词功能:
(1)目前大多数译员是一个CAT软件加一个词典软件协同工作,而且还存在有些CAT软件和词典软件冲突的问题,查到的词语也只能再次录入或复制。雪人CAT软件自带数十专业的、数百万的词典(免费版有30万词),当鼠标指向某词或短语停留片刻,立即会弹出一个小窗口给出该词或短语的翻译,单击内容后可以自动输入到译文中,极大地减少了译员键盘输入的工作量。
(2)雪人CAT软件另一方便之处是译员在翻译过程中定义的新词、术语和短句,可以立即在屏幕取词中应用。例如在上一句翻译时将“set the world on fire ”翻译为“轰动全世界”,并将它保持到了词典,当下一句再次碰到该短语时,立即会弹出该译文,单击它即可输入。这是利用其他CAT软件和词典软件协同工作时比较难实现的。
8.智能处理词形变化:不会因为某词语的时态变化、单复数的不同而影响搜索、匹配的结果(免费版不支持这个功能),充分发挥记忆库的作用。
9.引入功能强大的双语对齐工具,无论是一篇中文、一篇英文分开的;还是中英文混排的文章,雪人都可以自动一句一句地帮你对齐好,而且还可以直接读入其他CAT软件的译稿制作成自己的记忆库。雪人的双语对齐工具,可以帮你轻松创建大型的记忆库,比Trados的WinAlign更加好用。
雪人(CAT软件)升级内容
1. 标准版加入了XLIFF文件(XLIFF 1.2版本)的导入导出支持。
2. 标准版加入了XML文件的导入导出支持,目前导出的XML格式是UTF8编码文件。
3. 导出未翻译句子时对相同的句子进行了合并,默认导出到项目文件中。
4. 项目设置中“用户词典”和“记忆库设置”窗口中,加入按CTRL+按钮把当前记录的词典或记忆库移动到最前或最后,当外挂的词典或记忆库文件比较多时,给各个文件的优先次序的调整带来方便。
5. 同步文件到服务器时不再同时更新记忆库,如果需要更新离线翻译的句子,可以使用上传记忆库进行更新。
6. 支持了导入sdltb格式的术语库。
7. 支持了设置文件关联的记忆库备注的功能。
8. 更正了翻译时在译文结尾处的样式码显示问题。
9. 标准版对在线翻译进行了调整,在线翻译目前仅用于逐句提示。
10. 由于新增了新的文件格式,新版本保存的项目文件将无法使用旧版本软件打开。